《繁花》「BD720P/3.3G-MP4」百度云盘下载链接正版高清国语中字
百度云链接: https://pan.baidu.com/s/n5xxv6t7ry6aRL5xT4Y644m
《繁花》这部电视剧对我来说,并不是一见钟情的感觉,而更像是一见如故,让我产生了一种亲切感和共情。这部剧的出众之处在于它的各种标签的加持,无论是王家卫的首部电视剧作品还是阵容庞大的上海演员与电影级主创班底,以及茅盾文学奖获奖作品的原著,都使得它在开播前就引起了广泛的讨论。开播后更是赢得了观众的一致好评,被誉为国产电视剧中的“孤品”。《繁花》的特色就像一幅美丽的画卷,它展现了上海的底色和那个时代的氛围。方言在剧集中起到了重要的作用,《繁花》几乎是一部被王家卫改编的小说。王家卫一直在等待一个关于上海的故事,之前的电影作品已经多次以影像的方式表达对精神故乡的想象和回顾。而原著作者金宇澄也向王家卫的电影《阿飞正传》致敬。另外,《繁花》的原著采用了沪语腔调和苏白话本的特殊文体,以说书先生式的话本方式写成,时空交错叠替,人物错综复杂,对话密集,叙事散碎。它的复线结构将碎片化的故事整合在一起,这正是王家卫的风格。整本书以上海方言写成,阅读时需要一定的门槛。因此,作为一本当代文学小说,《繁花》的批注本出版了,帮助读者理解其中的方言词汇和特殊表达。这本批注本在剧集热播后也非常受欢迎,至今仍然脱销。
王家卫确定改编《繁花》后,演员阵容成为观众最关注的问题。他的首要标准是演员要会说上海话,所以《繁花》集结了几乎所有上海的演员,并且还邀请了来自上海的网红和足球教练加入演出。为了追求极致的细节,这部剧筹备了三年,复刻了1:1的外景,收集了许多旧物件来搭建老上海的场景。方言成为了这部剧的血肉和灵魂,它在观众中引起了广泛的共鸣。央视和东方卫视分时段播出了普通话和沪语两个版本,观众可以根据自己的喜好选择观看。目前,影视创作中使用方言的形式大致分为三种,纯方言作品、普通话与方言混合作品以及普通话和方言双版本作品。《繁花》属于第三种形式,这种形式能让上海观众更好地理解剧情,同时也让其他地区的观众更好地体验到故事的氛围。沪语的语音和声调本身也具有语言审美的价值。
《繁花》通过沪语版的呈现,让整个剧情更加贴近上海的生活场景,让观众仿佛置身于那个年代的上海。沪语的独特表达和俚语只能用方言来准确地表达,这使得演员的表演更加符合人物设定。方言的语境更能体验到故事的氛围,也更容易引起观众的共鸣。沪语版的播出不仅满足了上海观众的需求,也能够让其他地区的观众更好地了解上海的文化和语言特点。
总之,《繁花》以其丰富的内涵和精良的制作吸引了广大观众的关注。它通过沪语版的呈现,展现了上海的底色和那个时代的氛围,让观众仿佛置身于那个年代的上海。方言的使用使得剧情更加贴近生活,让人们更容易投入其中。无论是对于上海观众还是其他地区观众来说,沪语版都是一个很好的选择,可以更好地理解剧情,感受故事的魅力。《繁花》的成功证明了方言在影视创作中的重要性,也为今后的影视创作带来了新的思考和可能性。